La vérité sur les paroles de la Macarena : continuerez-vous à la danser après cette traduction ?

La vérité sur les paroles de la Macarena : continuerez-vous à la danser après cette traduction ?

La génération Z a analysé les paroles de ce célèbre tube des années 1990 : les jeunes sont restés bouche bée...

Si vous aussi, vous dansiez sur la Macarena, ce tube iconique des années 1990, sans vraiment prêter attention aux paroles, voilà qui devrait changer la donne. La génération Z s'est, en effet, penchée sur la vérité cachée derrière ces mots et leur découverte a aussi bien surpris les plus âgés comme les plus jeunes. 

Sortie en 1993, la Macarena a rapidement conquis les soirées dansantes, les mariages, et même les discothèques. Tout le monde connaît la fameuse chorégraphie : mains sur la tête, sur les hanches, un tour sur soi-même… et hop, tout le monde danse en rythme ! La plupart des gens se souviennent surtout de la version remixée par les Bayside Boys, celle qui a été popularisée partout dans le monde. Cette version, avec ses touches de paroles en anglais interprétées par Carla Vanessa, a ajouté un côté international à la chanson. Mais pour beaucoup, les mots étaient presque un bruit de fond. Ce qui comptait, c'était de bien exécuter la chorégraphie (comme Mia Frye), rien de plus... 

Aujourd'hui, avec les réseaux sociaux, la nouvelle génération semble être tombée des nues en découvrant leur véritable signification (et nous aussi !). Avide de décortiquer les moindres détails, les adolescents, particulièrement actifs sur TikTok, ont donc commencé à fouiller sur la traduction du tube de Los Del Río. Et ce qu'ils ont découvert a provoqué une onde de choc.

En effet, la Macarena, ne parle pas du tout d'une simple fête ou d'un moment de danse joyeuse. Elle raconte en réalité l'histoire très osée d'une jeune femme infidèle, qui pratique un plan à trois avec les meilleurs amis de son petit ami pendant son absence. Un des couplets est traduit ainsi : "Mais ne t'inquiète pas pour mon petit ami, c'est un garçon qui s'appelle Vitorino, je ne le veux pas, je ne le supportais pas, il n'était pas bon alors je (hahahaha), maintenant, allez, qu'est-ce que j'étais censée faire ? Il était hors de la ville et ses deux amis étaient si bien."

Et la Macarena n'est pas la seule chanson aux paroles étonnantes une fois traduites. En effet, la chanson Every Breath You Take interprété par le groupe The Police est souvent perçue comme romantique, mais en réalité, elle a été écrite du point de vue d'un homme obsédé par quelqu'un, voire harceleur. Les paroles parlent de surveillance constante avec des phrases telles que "I'll be watching you", soit "Je te surveillerai toujours". Même chose pour le titre Pump Up the Kicks de Foster the People. Cette chanson au son indie-pop enjoué parle en fait d'un adolescent qui envisage de commettre une fusillade dans son école. Un contraste frappant entre la mélodie et les paroles sombres.